《白鹿原》芦苇版剧本
揭秘《白鹿原》争议背后的故事 情色遭删减最虐心
5'31''
97171
收起 推荐视频: 自动播放
正在播放
本报讯(记者狄蕊红) 历时五载、七易其稿,著名陕籍编剧芦苇改编的电影剧本版《白鹿原》承载着不容忽视的意义面世了,虽然该剧本并未被电影《白鹿原》采用。在中国当代文学史上,我省作家陈忠实的长篇小说《白鹿原》是一座丰碑,人们希望以影视、舞剧、歌剧、话剧等多种形式来对
其进行呈现,但时至今日,每一种艺术形式都未能完美地改编这部小说。记者了解到,芦苇改编《白鹿原》历时五载、七易其稿,在改编这一文学名著的过程中对整体结构、人物塑造和剧情增减等方面的考量皆有独到之处。
电影剧本版《白鹿原》是芦苇第一次公开发表的完整剧本。出版方北京后浪图书公司介绍,这部作品的问世历经曲折,作为一部改编自经典小说的正剧剧本,它在写作技巧与改编技法上都体现了作者精益求精的创作态度和厚积薄发的创作功力,尤其是人物方言台词的雕琢与精细的措辞手法运用,足见其重视。
芦苇说:“我对原著的内容做了很大的取舍。我用人物命运来揭示时代命运——中国文化面临的问题就是裂变了、断根了、无后了,传统道德、传统理念断层了,而新的道德、新的理念并没有取而代之,这是最可悲的地方。”