有前途吗?——关于俄语翻译兼职:俄语是联合国和俄罗斯联邦的官方语言之一。
近年来,国际形势的风起云涌,中国这个东方大国不断崛起,令西方大国十分恐慌,美国更是在2018年挑起了贸易战。如今中国与俄罗斯两国间“报团取暖”,不断增加国家合作和友好往来是必然的趋势。所以现在中国紧缺专业俄语人才,供需不平衡的情况还十分严重。在这一层面上,可以说学好了俄语,就是前途无量了。
但事实远没有那么简单。首先,俄语有33个字母,有印刷体和手写体的区别。总所周知,俄语是比较难学的。(想想你听到俄语和日韩英等语言时不同的感受)俄语的发音是大舌音,很难把握,单词也比较长,总体上与汉语的差距较大,所以学起来也比较困难。
俄语等级考试是为测试母语为非俄语者的俄语水平而设立的国家级标准化考试,分为俄语最初级水平考试、俄语初级水平考试和俄语1~4级水平考试。如果要成为俄语翻译,毫无疑问要先通过俄语等级考试并且拿到资格证书。
俄语翻译兼职有笔译和口译之分。
笔译是指笔头翻译,即用文字翻译。通过甲方提供的东西,进行翻译,当然,这个过程中是可以参考并且查阅资料的,与口译相比,难度比较低;相对的,对译者在发音,听力等方面的要求也会比较低。
口译是值译员以口语的方式,在讲者讲话时,便“同时”进行翻译。毫无疑问,这个的难度系数很大,对译者在发音、听力以及对知识的熟练度、掌握度和灵敏度要求都是很高的。
语言学是一门工具学科,学好用好必然是前途无量的。这句话不仅适用于俄语,也适用于其他语言。所以,好好学习,成长上进才是王道!