近年来,随着市场行情的不断变动,越来越多的翻译工具陆续出现,而学英语的人也越来越多,使得 翻译的酬劳大不如前。但是,兼职翻译的需求量和业务量却呈上升趋势,也就是说:学外语的人的就业渠道会更宽、更广。但是也时刻提醒大家:当心翻译界里的各种骗局!以下几点建议不妨拿去防身。
1. 小心骗稿
所谓骗稿就是交了翻译件之后再也联系不上甲方公司了。这种一般是第一次合作,而且对方不是大公司。为了避免被骗稿,可以先完成一部分发给甲方,让他看看质量是不是可以的,如果可以就提前要一部分的定金。等到完成了所有稿件,千万不要直接发整个文档,可以先发文档的截图,然后让他尽快打尾款,再把完整可编辑的文档发过去。
2. 公司不可靠性?
除了一些大型翻译公司,还有很多新开翻译公司,可以通过豆瓣、微博等搜索一下有没有负面评价,也可以在一些网站看看有没有其他人的翻译兼职经验,看看有没有提到某些公司不可靠,另外可以到招聘网站,如果持续法很多招聘广告的公司要警惕了,可能是一直在找廉价劳动力。
3. 关于试译
一般公司会要求没合作的译员完成小部分的翻译内容,检测译员的翻译水平。正常情况是不同译员完成同样的翻译内容,才能比较翻译风格和准确度。如果和同学一起申请的项目,但是却拿到完全不一样的试译内容,这样有可能是公司通过所谓的试译,让申请者直接把翻译内容完成了,相当于变相骗稿。
4. 克扣薪酬
还有的时候,等你完成了稿件,甲方跟你说需要审核,审核好几天然后告诉你稿件不合格,这样也属于变相骗稿。或者等了好几个月才给你发薪酬,又或者实际到手的薪酬比预定的要少,这样也会令人感到万分糟心。
如果你在做外语翻译兼职时遇到了以上情况,小伙伴们一定要拿起法律的武器,寻求帮助,不能小事化了,毕竟你付出了劳动,更何况如果你听之任之,他们可能变本加厉欺骗他人,又会有其他小伙伴受到伤害。